The following compilation by Larry Driscoll, USA, December 31, 2016,
are excerpts from Talmud Jmmanuel by Judas Ischkerioth, 2016 Edition, may contains errors.
Adam, the father of the new, light skinned race was begotten by the celestial son Semjasa and a terrestrial woman.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 01, Vers 02: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 01, Verse 02: |
Mary, Jmmanuel's mother, was impregnated by the celestial son Gabriel so that Jmmanuel could be born.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 01, Verse 82-84: Indes Joseph aber also denkete, da kommete ein abgesendeter Wächterengel des Himmelssohnes Gabriel (Abgesandter des Ausserirdischen Gabriel), der Maria geschwängeret habet, und sprechete also: «Im Namen des Himmelssohnes Gabriel möge dir bekennet sein: Joseph, Maria ist dir in Liebe vertrauet (liebt dich) und du seiest ihr Gemahl, so sie nicht von dir verlasset seie, denn die Frucht ihres Leibes ist zu Grossem ausersehen; vertrauet (ehelicht) euch in aller Offenheit im Bündnis, so ihr vor dem Volke Mann und Weib seied. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 01, Verses 82-84: While Joseph was thinking in this manner, a guardian angel sent by Gabriel (a delegate of the extraterrestrial Gabriel), the celestial son who had impregnated Maria, came and said: "In the name of the celestial son Gabriel, may it be known to you: Joseph, Maria is espoused to you in love (loves you) and you are to be her spouse, so she is not to be forsaken by you, because the fruit of her womb is chosen for a great purpose. Espouse (wed) yourselves in bond in all openness, so that you may be husband and wife before the people. |
There exists no Creator God of our universe and God is a title for a human being of extraterrestrial origin who is recognized as JHWH, the King of Wisdom, by his peers and they all were called celestial sons.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 04, Verse 39-42: Die Erdenmenschen barden (dichten) ihm als Gott die Kraft und die Macht der Schöpfung an, und er werdet in Falschheit verherrlichet und angebetet und verehret. Der JHWH aber ist allso ein Mensch wie alle Himmelssöhne und die Menschen aller Geschlechter (Rassen) in den Weiten der Himmel (Universum), nur ist er in der Macht der Gedanken viel grösser als sie. Also stehet die Schöpfung unmessbar erhaben (hoch) über dem JHWH, dem Herrscher über die Himmelssöhne und alle Menschengeschlechter in den Weiten der Himmel (Universum), denn allein sie ist das unmessbare Geheimnis (das Unerforschliche). |
Talmud Jmmanuel, Chapter 04, Verses 39-42: The human beings of Earth attribute to him as God the power and the might of Creation, and he is glorified and prayed to and worshipped in falseness. But the JHWH is likewise a human being, like all the celestial sons and the human beings of all species (races) in the vastness of the firmament (universe), except that he is far greater in the might of thoughts than they are. The Creation, however stands immeasurably raised (high) above the JHWH, the ruler over the celestial sons and all human species in the vastness of the firmament (universe), because it alone is the unmeasurable secret (the inscrutable). |
Celestial Sons reveal themselves anew
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 04, Verse 49-53: Also gehet nach Erfüllung deiner Berufung (Mission) eine Zeit von vielen hundert und also zweimal tausend Jahren und mehr dahin, ehe die Wahrheit deines unter das Volk gebringeten Wissens von wenigen Menschenkindern erkennet und verbreitet werdet. Erst zur Zeit der himmelstürmenden Schiffe und Feuerwagen (Flugzeuge und Raketen) brechet die Wahrheit durch, und also erst dann werdet die wirre durch Eiferer (Fanatiker) verfälschete Lehre der Wahrheit langsam ins Wanken geraten, dass du nicht eines Gottes Sohn und nicht die Schöpfung seiest und du nicht als solches angebetet sein sollest. Es werdet also die Zeit sein, da wir Himmelssöhne uns den Menschengeschlechtern neuerlich und erst nur im Verstecketen (Geheimen) offenbaren; und erst wenn die Menschen wissend geworden, aber noch mehr von der Wahrheit abgeirret sind und mit ihrer gewonnenen Macht die Gefüge der Himmel (des Universums) bedrohen, kommet die Zeit zur offenen Berührung (zum offenen Kontakt).› So sprecheten sie, die Himmelssöhne zwischen Nord und West, ehe sie Jmmanuel im ehernen (metallenen), singenden (sirrenden) Lichte (ausserirdisches Strahlschiff der Plejaren) zurück ins Land der Gott-Gläubigen bringeten, ins galiläische Land also. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 04, Verses 49-53: Hence, following the fulfillment of your calling (mission), there will be a time of many hundreds and, thus two times a thousand years and more before the truth of the knowledge you brought among the people will be recognized and disseminated by a few human children. Not until the time of firmament-rushing ships and chariots of fire (aircraft and rockets) will the truth break through – and, thus, not until then will the falsified teaching of the truth confused by zealots (fanatics) gradually falter – that you are not the son of god and are not Creation, and you should not be worshipped as such. And this will be the time when we celestial sons reveal ourselves to the human species again in a new form and first only in hiddenness (secrecy), and only when the human beings have become knowing but even more astray from the truth and threaten the structure of the firmament (the universe) with their acquired might, will the time come for open encounterance (for open contact).' Thus they spoke, the celestial sons between the North and the West, before bringing Jmmanuel in the brazen (metallic), singing (whirring) light (extraterrestrial beamship of the Plejaren) back to the land of the god-believers, to the land of Galilee. |
Reincarnation is a factual reality of our universe with regard to human life forms.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 05, Vers 49: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 05, Verse 49: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 18, Vers 41: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 18, Verse 41: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 23, Vers 43: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 23, Verse 43: |
God-believers
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 08, Vers 17: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 08, Verse 17: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 08, Vers 19: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 08, Verse 19: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 10, Vers 30: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 10, Verse 30: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 25, Vers 03: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 25, Verse 03: |
In addition to the 12 male disciples of Jmmanuel there were 17 female disciplesses.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 10, Vers 05: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 10, Verse 05: |
Prophet in the North/New Time
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 14, Verse 21-22: Er werdet von den aus meiner Lehre durch Eiferer (Fanatiker) böse entstehenden falschen Kulten (Christentum, Religionen, Sekten) und ihren Verbündeten und von Kleinigkeitskrämern (Besserwissern) der wirren Lehren über mich verfluchet und als Versteller (Betrüger) und als Verdunkler (Lügner) beschuldiget, allso auch mir in dieser Zeit geschehet. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 14, Verses 21-22: He will be cursed by the false cults (Christianity, religions, sects) evilly arising from my teaching through zealots (fanatics) and their allies and by pedants (know-it-alls) of the confused teachings about me and will be accused of being a manipulator (cheater) and an obscurer (liar), as it also happen to me in this time. |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 15, Verse 84-87: Sein Weg jedoch werdet sehr beschwerlich sein und voller Hindernisse, und mancher Meuchler (heimtückischer Mörder) werdet bemühet sein, ihn zu meucheln (heimtückisch zu ermorden), also sich mancher gegen ihn wendet, wenn er seine Berufung (Mission, Aufgabe) in einem Lande des Friedens im Norden (Schweiz) beginnet und ausübet. Zu jener Zeit aber herrschet in jenem Land ein strenger falscher Kult (Religion, Sekten, Christentum, Christenkult), der verlästeret (verleumderisch) erstellet sein werdet aus meiner von den Schriftenverdrehern verfälscheten Lehre. So weissage ich, und so werdet es sein, denn ich weiss um die Geschehen zu jener fernen Zeit, die kommet als neue Zeit (Neuzeit, deren Beginn mit 1844 errechnet ist).» |
Talmud Jmmanuel, Chapter 15, Verses 84-87: Nevertheless, his path will be very difficult and full of obstacles, and many killers (insidious murderers) will be striving to kill him (to insidiously murder him), so many will oppose him when he begins and carries on his determination (mission, task) in a peace-loving country in the North (Switzerland). But at that time, a strict and false cult (religion, sect Christianity, Christian cult) will dominate in that country, which will be slanderously (defamingly) created from my teaching that will be falsified by the distorters of the writings. Thus I prophesy, and thus it shall be, for I know about the events at that distant time, which is coming as the new time (new time, whose beginning is calculated with 1844)." |
Every human being is vivified by a minute piece of Creation spirit and Creation depends on the evolvement of human beings for its own evolvement.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 18, Verse 43-44: Und hat der Geist (Teilstück Schöpfungsgeist) gelernet in vollem Masse, weilen der Mensch mit seinem eigenen Geiste (Bewusstsein) gelernet hat, so gehet er dann dahin, um eins zu sein mit der Schöpfung, da auch die Schöpfung lernet und lebet (dem stetigen Wachstum lebt). |
Talmud Jmmanuel, Chapter 18, Verses 43-44: And once the sprit (part-piece of Creation-spirit) has learned in full measure, because the human being has learned with his or her own spirit (consciousness), then it proceeds to become one with the Creation, since the Creation, too, learns and lives (lives in constant growth). |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 23, Vers 42: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 23, Verse 42: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 07: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 07: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 18: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 18: |
Jmmanuel is the true name of an actual human being. While Jesus Christ is the falsified name for this individual, as there never has existed a flesh and blood Jesus Christ.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 26, Verse 32-33: Fortan sollest du dann heissen Paulus und in alle Winde ziehen und abtragen (sühnen, büssen) dafür, dass du meine Lehre habest genennet eine wirre Lehre und meinen Geist (Bewusstsein) verwirret. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 26, Verses 32-33: Thereafter you shall be named Paulus; and you shall travel in every direction and atone (make amends) for having called my teaching a confused teaching and my spirit (consciousness) confused. |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 26, Vers 37: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 26, Verse 37: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 26, Vers 42: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 26, Verse 42: |
Judas Ishariot was the betrayer of Jmmanuel not Jmmanuel's disciple Judas Ischkerioth
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 28, Verse 40-42: Jmmanuel aber antwortete und sprechete: «Wahrlich, ich sage dir: Wohl mag es dir gelingen, deinen Sohn Judas als Verräter zu schirmen (schützen), auf dass mein Jünger Judas Ischkerioth vor dem Volke für lange Zeit des Verrates beschuldiget werdet an mir, doch werdet die Wahrheit kommen und in aller Welt in aller Leute Munde sein. Nämlich, dass Judas Ischkerioth nicht ist der Verräter an mir, sondern dass es ist dein Sohn, der Judas Ishariot, der seines Pharisäervaters Namen traget, der du mit ihm gemeinsame Sache machest und ihm dreissig Silberlinge Blutgeld (Verräterlohn) bezahlet habest.» |
Talmud Jmmanuel, Chapter 28, Verses 40-42: But Jmmanuel answered, saying: "Truly, I say to you: You may succeed in shielding (protecting) your son Judas as a betrayer, so that my disciple, Judas Ischkerioth, will be accused as my betrayer before the people for a long time, but the truth will come out and be known by all people throughout the entire world. Namely that my betrayer is not Judas Ischkerioth but is your son, Judas Ishariot, who bears the name of his father, the Pharisee, you who have made common cause with him and have paid him thirty pieces of silver of blood money (reward for betrayal)." |
Religious offices to be only for men, and women to be excluded
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Verse 12-13: Und allso ihr das Weib und eure Töchter vom Kulte ausschliesset, schlaget (prügelt) und quälet (misshandelt) ihr sie in Bosheit in eurem Heime (daheim, zuhause) und entehret und erniederiget sie offen vor dem Volke, allso ihr nun auch an mir tuen werdet. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verses 12-13: And therefore you exclude the woman and your daughters from the cult, you hit (beat) and torment (abuse) them in malice in your homes (at home) and dishonor and humiliate them openly before the people, and so will you also now do to me. |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Vers 22: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verse 22: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Vers 24: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verse 24: |
Jmmanuel-Mohammed connection
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Verse 19-20: Und alles geschehet, weilen meine und auch des neuen Propheten (Muhammad / Mohammed) ‹Lehre der Propheten› verfälschet werdet, die wahrlich seit alter Zeit als ‹Lehre der Wahrheit, Lehre des Geistes, Lehre des Lebens› gelehret werdet als Lehre der Liebe, Lehre des Friedens und Lehre des Gleichklangs (Harmonie), auf dass kein Hass und keine Falschheit und kein Krieg und kein gewaltsamer Tod gegebet seie. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verses 19-20: And everything will happen because my and also the new prophet's (Muhammad/Mohammed) 'teaching of the prophets' will be falsified, which has been taught truthfully since old time as the 'teaching of truth, teaching of spirit, teaching of life', as the teaching of love, teaching of peace, and teaching of consonance (harmony), so that no hatred and no falseness and no war and no forcible death will be given. |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Verse 36-37: Ein neuer Künder nämlich entstehet in nahem Lande (Saudi-Arabien) als wahrer Prophet (Muhammad); und durch seine eifernden (fanatischen) Scharen und ihre Nachfahren werdet ihr durch Gesetze der Falschheit gegeisselt, weilen auch seine Lehre der Wahrheit und Liebe und des Geistes und des Lebens, die allso der ‹Lehre der Propheten› entsprechet, bösartig verfälschet werdet und ein die Wahrheit verkehrender Kult daraus entsteht, allso es mit meiner Lehre geschehet, weilen es die ganze Horde der Pharisäer und des Rates und der Sadduzäer und Schriftengelehreten so wollet. |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verses 36-37: Namely, a new proclaimer will arise in a near land (Saudi Arabia) as a true prophet (Muhammad); and by his fervouring (fanatical) throngs and their descendants, you will be scourged by laws of falseness, because also his teaching of truth and love and of the sprit and of the life, which also corresponds to the 'teaching of the prophets', will be maliciously falsified, and a truth-perverting cult will originate from it, and so will it happen with my teaching, because the whole horde of Pharisees and the council and the Sadducees and scribes want it to be so. |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Vers 61: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verse 61: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Vers 63: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verse 63: |
Jmmanuel survived the Crucifixion and later went on to teach in India where he died at the age of 113 years.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 30, Vers 112: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 30, Verse 112: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 32, Vers 03: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 32, Verse 03: |
Creation is the driving force of our universe responsible for the coming to be and passing away of material life.
German Original | English Translation |
---|---|
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Verse 1-4: Für die Klugheit (Verstand) des Menschen scheinet sie ausgereifet (vollkommen) zu sein, dem aber so nicht ist. So die Schöpfung ist wahrer Geist (Schöpfungsgeist) und lebet also, muss auch sie nahe aufrichten (relativ vervollkommnen) sich bis in die Unendlichkeit. Da sie aber eins ist in sich selbst, kann sie nahe aufrichten (relativ vervollkommnen) sich durch die eigenen durch sie selbst erschaffeten Schöpfungen (Lebensformen, Menschen, Geistformen); allso durch das Bewirken (Zeugen, Schaffen) neuen Geistes, der im Menschen wohnet (Teilstück Schöpfungsgeist im Menschen) und ihn belebet und also durch sein Auffassen (Lernen) und Ausschreiten (Fortschriftt) sich nahe erfüllet (relativ Vervollkommnet). |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verses 1-4: It appears to be complete (perfect) by human sageness (intellect), but this is not so. Since the Creation is true spirit (Creation-spirit) and thus lives, even it must nearly arise (relatively perfect) itself into the endlessness. But since it is one within itself, it can nearly arise (relatively perfect) itself by way of its own creations created by itself (life forms, human beings, spirit-forms), so through the effecting (generating, creating) of new spirits that dwell within human beings (part-pieces of Creation-spirit within human beings), give them life, and therfore nearly fulfil (relatively absolutely fulfil) themselves through their grasping (learning) and striding (progression). |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 26: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 26: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 30: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 30: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 33: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 33: |
Talmud Jmmanuel, Kapitel 34, Vers 36: |
Talmud Jmmanuel, Chapter 34, Verse 36: |
To obtain a copy of Talmud Jmmanuel by Judas Ischkerioth visit here.
Original article on They Fly