Confucius erroneously taught 'The Journey is the destination'

The following unofficial and unauthorized translation by Bruce Lulla, USA, April 27, 2015,
is from BEAM-Portal, April 15, 2015, here and here,
contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.

 

German Original English Translation

Konfuzius lehrte fälschlich ‹ Der Weg ist das Ziel ›

Confucius erroneously taught ‹'The Journey is the destination ›

richtig ist jedoch, dass der Mensch niemals lockerlassen und nie aufgeben soll, um den Weg zum Ziel zu suchen, zu finden und ihn auch tatsächlich zu beschreiten

however, it is right that the human being should never let up and never give up, in order to search for, to find and also to actually tread the way to the fulfillment

Der Mensch vermag im Leben nur durch eine nie erlahmende Beharrlichkeit sich gegen alle kleinen, grossen und gewaltigen Hindernisse durchzusetzen und letztendlich all das zu schaffen, was er sich vornimmt zu tun und zu bewältigen. Oft werden erst nach vielen Fehlversuchen effective und wertvolle Resultate erzielt; und würde dabei lockergelassen und aufgegeben, dann würden sich keine Erfolge zeitigen. Wenn ein Plan erstellt und damit begonnen wird, das Gewünschte und Vorgenommene zu verwirklichen und in die Tat umzusetzen, dann beschreitet er einen bestimmten Weg und hat zumindest in der Anfangszeit dafür mehr oder weniger hart zu kämpfen. Echten Erfolg zu erlangen erfordert, dass grundsätzlich ein Ziel erdacht, und um dieses zu erreichen ein der Sache entsprechend angepasster, guter und klarer Weg festgesetzt wird, der beschritten werden muss, wobei es gilt, das Ziel immer im Blick zu behalten. Dabei kann der unlogische und dumme Spruch des Konfuzius keine Gültigkeit haben, der da lautet ‹ Der Weg ist das Ziel ›, denn der Mensch muss immer wissen – auch wenn er ein Ziel anstrebt –, wohin er will und welches Ziel erreicht werden muss. ‹ Der Weg ist das Ziel › ist eine unbedachte, unkluge und unlogische Aussage und Sichtweise, denn der Weg ist effectiv immer der Faktor, der zu begehen ist und auf dem auch tatsächlich dahingegangen wird, um ein Ziel zu erreichen. Der Weg zur Erreichung eines Zieles ist immer einer der Mühsal, die der Mensch auf dem Beschreiten des Weges zum Ziel auf sich nehmen muss, während das Ziel selbst die Belohnung resp. der Erfolg ist, die resp. der aus der durchgestandenen und durchlebten Mühsal hervorgeht, die auf dem Weg erlebt wird. Das erreichte Ziel ist dabei nie das Ende, sondern dieses steht für einen neuen Anfang und Ursprung für ein neues Ziel, das wiederum durch die Festlegung eines neuen Weges angestrebt werden kann. Dies allein entspricht dem Weg und Gesetz der schöpferisch-natürlichen Evolution, denn diese steht niemals still, sondern geht stetig weiter, folglich also, wenn sich ein Ziel resp. ein Erfolg resp. ein Endprodukt ergeben hat, sich ein neuer Anfang resp. eine neue Ursache zur Weiterentwicklung daraus bildet. Das Erreichen eines Zieles bedeutet also niemals das Ende.

The human being can only prevail in life through a never flagging persistence against all small, big and huge obstacles and to finally create and to master everything that he/she resolves to do. Effective and valueful results are often achieved only after many failed attempts; and if in the course of doing this, one would let up and give up, then it would lead to no success. If a plan is drawn up and it is thereby begun to be carried out and put into action that which is desired and undertaken, then he/she takes a certain way and at least in the early days has to fight hard for it to a greater or lesser extent. To achieve real success requires that a determination is fundamentally conceived, adjusted to the matter accordingly, and in order to reach this, a good and clear way is set which must be taken, whereby it is important to keep the determination in view. Thereby, the illogical and foolish saying of Confucius, which inasmuch reads "The journey is the destination ', can have no validity, because the human being must always know - also when he/she strives for an objective - whither he/she wants to go and which objective must be achieved. 'The journey is the destination' is an unconsidered, undiscerned and unlogical statement and perspective, because the way is effectively always the factor which is to be committed to and of which in fact will also pass away in order to reach a destination. The way to achieve an objective is always one of the arduousness that the human being must take upon themselves on the treading of the way to the destination, while the objective itself is the reward, that is to say, the success, which or what comes forth from the surviving through and arduously living through that which is experienced along the way. The achieved determination is thereby never the end, rather this stands for a new beginning and genesis for a new determination, which in turn can be sought through the establishment of a new way. This alone corresponds to the way and law of the creational-natural evolution, because this never stands still, but rather goes ever further, hence also once a culmination point, i.e. a success, i.e. an end product has resulted, a new beginning forms, that is to say, a new cause from it for the further development. The reaching of a destination thus never means the end.

Viele Menschen kennen das Sprichwort ‹ Der Weg ist das Ziel ›, und viele glauben sich schlau und weise und geben sich dazu gross und wissend mit der Behauptung, dass sie das Sprichwort sehr wohl verstehen würden und wüssten, warum ‹ der Weg das Ziel sei ›. Doch genau das ist nicht der Fall, denn sie können die Unsinnigkeit nicht verstehen, weil diese Aussage völlig irr, unbedacht, unlogisch und wirr ist, und zwar auch dann, wenn es ein chinesischer Philosoph wie Konfuzius (ca. 551 bis 479 v. Jmmanuel; alias Christus) zur Zeit der östlichen Zhou-Dynastie in die Welt gesetzt hat. Das zentrale Thema seiner Lehren war die menschliche Ordnung, die seiner Meinung gemäss durch Achtung vor anderen Menschen und Ahnenverehrung erreichbar sei. Als Ideal galt Konfuzius der edle resp. der moralisch einwandfreie Mensch. Edel kann der Mensch dann sein, wenn er sich in Harmonie mit dem Weltganzen befindet. Dazu muss der Mensch den Angelpunkt finden, der sein sittliches Wesen mit der allumfassenden Ordnung, der zentralen Harmonie vereint. Dies sah Konfuzius als das höchste menschliche Ziel an. Harmonie und Mitte, Gleichmut und Gleichgewicht galten ihm als erstrebenswert, wobei er den Weg dazu vor allem in der Bildung des Menschen sah. Tatsache ist also, dass ein Ziel oder ein echter Erfolg, das/der erreicht werden will, das Suchen, Finden und Beschreiten eines zweckdienlichen Weges bedingt, wobei jedoch viele Menschen wohl den richtigen Weg finden und begehen, jedoch den Fehler machen, kurz vor dem Erreichen des Zieles resp. des Erfolges aufzugeben. Also ist es notwendig, den einmal gefundenen und beschrittenen Weg bis zum Ende resp. zum Ziel zu gehen, nicht locker zu lassen und nicht aufzugeben, und zwar ganz gleich, was auch immer geschieht. Dabei muss sich der Mensch bewusst und sicher sein, was und wie er etwas tut und dass er den Weg begeht, denn dadurch setzt er alles daran, unbeirrbar auch den Weg zu gehen, sich gegen alle Hindernisse durchzusetzen und sein Ziel zu erreichen. Dadurch wird sich der Erfolg der Zielerreichung unweigerlich einstellen. Wird dabei das Ganze richtig gemacht, dann gibt es eigentlich gar keine Misserfolge, denn aus allem ergibt sich etwas Brauchbares und Nutzvolles, und zwar auch dann, wenn es nicht 100%ig genau dem entspricht, was angestrebt wird.

Many human beings know the saying 'the journey is the destination', and many believe themselves clever and wise and into the bargain are grand and knowing with the claim that they would understand the saying very well and would know, why 'the journey is the destination'. This, however, is precisely not the case, because they cannot understand the senselessness, because this statement is completely mad, imprudent, unlogical and confusing, and indeed even then, if a Chinese philosopher like Confucius (approx. 551-479 before Jmmanuel; alias Christ) had set it into the world at the time of the eastern Zhou Dynasty. The central theme of his teachings was the human order, which, according to his opinion, is accessible by esteem for other human beings and veneration of ancestors. Confucius considered as an ideal the noble one, i.e. the morally faultless human being. The human being can then be noble when he/she finds himself/herself in harmony with the whole world. In order to do this, the human being must find the crucial point that joins his/her moral nature with the all-embracing regulation, the central harmony. This Confucius saw as the highest human fulfillment. He considered harmony and center, equanimity and balance as worth striving for, in which case, first and foremost, he saw the way to this in the education of the human being. So the fact is that an objective or a real success, which will be reached, requires the searching, finding and taking an appropriate path, although many human beings probably find and commit to the right way, but make the mistake to give up just before reaching the destination, i.e. the success. Therefore, once found and taken, it is necessary to go the way up to the end, i.e. to the culmination point, not to let up and not to give up, and indeed no matter what happens. In doing so the human being must be conscious and certain of what and how he/she is doing something and that he/she commits to the journey, because thereby he/she is making every effort, also to go the way unswervingly, to prevail against all obstacles and to achieve his/her determination. As a result, the success of the achievement of the determination will inevitably be reached. If in the course of doing this, the whole thing is rightly done, then there are actually no failures, because from everything something usable and useful results, and indeed even if it doesn't exactly correspond 100% to that which is striven for.

Werden jedoch die Ergebnisse der durchgeführten Aktionen im Blick gehalten und immer wieder die notwendigen Korrekturen vorgenommen, dann wird letztendlich das Ergebnis erzielt, das als Ziel gesetzt wird. Also gilt es, nicht locker zu lassen und niemals aufzugeben, denn nur wenn Beharrlichkeit gepflegt wird, kann etwas gelingen. Tatsächlich ist es so, dass viele Menschen gute und grosse Begabungen haben, jedoch nichts erreichen, denn Talent allein genügt nicht, weil die Verwirklichung einer Sache Beharrlichkeit und ein Nicht-Lockerlassen sowie ein Nichtaufgeben bedingt. Nicht allein Genialität ist zur Beschreitung eines Weges und zur Erreichung und Verwirklichung eines Zieles notwendig, sondern vor allem, dass beim Ganzen nicht lockersgelassen und niemals aufgegeben wird. Auch Bildung allein genügt nicht, das beweist die Tatsache, dass die Welt voller gebildeter Nieten und Nullen ist, die als Fachidioten im Leben nicht vorankommen und keine grosse Ziele erreichen, weil sie den Weg dazu nicht suchen, nicht finden und nicht beschreiten und dazu weder beharrlich noch entschlossen sind.

However, if the results of the actions undertaken are kept in view and the necessary corrections are continually made, then the result which is set as a culmination-point, will ultimately be reached. Therefore it is important not to let-up and never to give-up, because only if persistence is maintained, can something succeed. In fact, it is such that many human beings have good and great talents but achieve nothing, since talent alone is not enough, because the fulfillment of something requires perseverance and a not-letting-up as well as a not-giving-up. Not only is ingenuity needed to tread a path and to achieve and realize any objective, but above all, rather, that during the whole thing, it is not let-up and never given-up. Even education alone is not enough, which is proven by the fact that the world is full of educated slouches and zeros, who as narrow specialist-idiots, do not progress in life and achieve no great fulfillment because they do not seek, don't find and do not tread the way for that to happen and in addition are neither persistent nor determined.

Semjase-Silver-Star-Center, 11. April 2014, 17.18 h, Billy

Semjase-Silver-Star-Center, April 11, 2014, 5:18 pm, Billy

Das Beste im Leben

Das Beste des Lebens ist,
niemals lockerzulassen
und niemals aufzugeben.

Semjase-Silver-Star-Center, 11. April 2014, 17.21 h, Billy

The best thing in life

It is best in life,
never to let-up,
and never to give-up.

Semjase-Silver-Star-Center, April 11, 2014, 5:21 pm, Billy

 

This was first published here.

 

BEAM-Portal here.

 

Original article on They Fly

 

Please see 2,000 more articles

and particpate with readers worldwide at:

 

They Fly Blog

&

CONTACT 

...for monthly FIGU Arizona Zoom meeting
to study the Creation-energy Spiritual Teaching!

And more information about the
FIGU 
Arizona Interest Group.