Excerpt from 476th Official Contact Report

The following unofficial and unauthorized translation by Larry Driscoll, USA, September 22, 2014,
is an excerpt from 476th Official Contact Report, Tuesday, February 03, 2009,
from Pleiadian-Plejaren Contact Reports - Block 12, pages 19-21,
contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.

 

German Original English Translation

Auszüge aus dem 476. offiziellen Kontaktgespräch
vom 3. Februar 2009

Excerpts from the 476th official contact conversation
from February 3, 2009

Billy: All das, was du sagst, habe ich schon seit den 1950er Jahren als Voraussagen geschrieben und welt- weit verbreitet und an Regierungen, namhafte Zeitungen, Zeitschriften, an Radiostationen und diverse Organisationen gesandt. Die Resonanz darauf warjedoch derart minimal, dass diese noch an einer Hand abgezählt werden kann. Bis heute ist man stillschweigend darüber hinweggegangen und hat alles tot- geschwiegen. Zwar treten heute einige Wissenschaftler auf, die von sich aus über diese Dinge reden, doch all das, was ich veröffentlicht und gesagt habe, das wird nicht ernstgenommen. Gegenteilig gibt es aber auch Leute, die meine Aussagen und Voraussagen sowie Prophezeiungen mit Filmen und Vor- trägen ausschlachten und massenhaft Zulauf haben, jedoch auch nichts damit erreichen. Und dass durch die Überbevölkerung auch der Weltgüterhandel durch die Globalisierung immer weiter steigt und diesen massiv derart fördert, dass Krankheiten, Seuchen und allerlei Insekten sowie giftiges Getier und Pflanzen aller Gattungen und Arten in alle Staaten der Erde verschleppt werden, das wird alles auch missachtet. Dass dadurch auch die Gesundheit von Mensch, Tier- und Getierwelt Schaden nimmt so- wie die gesamte Pflanzenwelt durch fremde Arten verdrängt und zerstört wird, das will auch niemand wahrhaben. Das ist auch so in bezug darauf, dass durch die stetig wachsende Menschheit nicht nur dem Klima, sondern auch der ganzen Natur und allen Lebensformen negative und gar böse Veränderungen aufgezwungen werden, also auch der Atmosphäre, in der ein negativer Wandel vor sich geht. Und wie ich von euch weiss, kann durch die Überbevölkerung selbst sowie durch deren kriminelle Machenschaften der Naturzerstörung und den ungeheuren CO2-Emissionen ein Sauerstoffkollaps und Atmosphärenkollaps erfolgen, was das Ende allen Lebens auf der Erde bedeuten würde. Davon reden die verantwortlichen Wissenschaftler aber überhaupt nicht; ja, sie ziehen diese Möglichkeit nicht einmal ihn Betracht, folglich sie in dieser Richtung auch nicht forschen. Ein solches Vorkommnis soll gemäss deinen früheren Erklärungen, am 17. Juli 1975 während meiner Grossen Reise, ja bereits einer etwa erdgrossen Welt namens AKART durch die Überbevölkerungsunvernunft gedroht haben, weil dort 1975 bereits 23 Milliarden Menschen lebten. Meines Wissens gehören die Bewohner von Akart eurer Föderation an, wie auch andere aus anderen dortigen Gebieten. Auch Kohun und Athar.

Billy: All of this, what you say, I have already written about since the years of the 1950’s as predictions and spread worldwide and sent to governments, noteworthy newspapers, magazines, radio stations and various organizations. The responses afterwards however were so minimal, that these can be counted on only one hand. Up to today one is silenced about issues, passed over and has everything hushed up. In fact today several scientists appear, who speak about these things themselves, yet, all of that, which I have published and said, this is not taken seriously. Contrarily, there are also people, who have exploited my statements and predictions as well as prophecies with films and lectures and massively made popular, however also nothing is achieved from this. And that through overpopulation also the world goods commerce through globalization climbs always further and this massively so promotes, that sicknesses, epidemics and all kinds of insects as well as poisonous wildlife and plants of all kinds and species are carried into all nations of Earth, all of which is also ignored. The fact that as a result also the health of the human, animal and wildlife world suffer damages as well as the entire plant world which by foreign species is displaced and destroyed, which also no one wants to admit. This is also in regard to the fact that through the steadily increasing humanity not only the climate, but also negative and harmful changes are even imposed upon the entire nature and all life forms, therefore also the atmosphere, which enters into a negative change. And as I know from you, through overpopulation itself as well as through its criminal machinations, the destruction of nature and the enormous CO2-emissions, an oxygen collapse and atmosphere collapse can occur, which would mean an end to all life on the Earth. The responsible scientists however in general do not speak about this; in fact, they do not consider this possibility at all, as a result they also do not research in this direction. Such an occurrence, according to your earlier explanation, on July 17, 1975 during my great journey, in fact already is to have threatened an approximately Earth sized planet named Akart through overpopulation stupidity, because in 1975 already 23 billion human beings lived there. To my knowledge the inhabitants of Akart belong to your federation, as well as others from other regions there. Also Kohun and Athar.

Ptaah: 74. Was du sagst, entspricht dem, was den Tatsachen entspricht.

Ptaah: 74. What you say, corresponds to that, which corresponds to the facts.

75. Die Bevölkerung des Planeten AKART gehörte zu unserer Föderation, wie auch die Bevölkerung der Welten von Proxima-Centauri und anderen dortigen und anderen Raumgebieten, von denen diverse auf die Erde kamen.

75. The population of the planet Akart belonged to our federation, as well as also, the population of the worlds of Proxima-Centauri and others from there and other local regions of space around there, from which several of them have come to the Earth.

76. Alle diese Welten gehören jedoch in unser Raum-Zeit-Gefüge, folglich sie auch verschiedene unserer Techniken besassen, wie z.B. die, mit der sie die Zeitbarriere zu überbrücken und in euer Raum-Zeit-Gefüge zu kommen vermochten.

76. However, all of these worlds belong in our space-time-construction, consequently they also possess several of our technologies, like for example, that technology with which they are able to bridge the time barrier and come into your space-time-construction.

77. Die Bevölkerung von Akart existiert jedoch seit dem Jahr 2007 nicht mehr, denn in den nur 32 Jahren ab 1975 bis 2007 hat sich die ‘Gesamtbevölkerung auf 34 Milliarden erhöht, wobei durch deren Unvernunft, wie sie auch bei der irdischen Bevölkerung in Erscheinung tritt, die Natur und das Klima völlig zerstört wurden, wodurch letztlich ein Sauerstoffkollaps und Atmosphärenkollaps erfolgte, wie du das nennst.

77. The population of Akart however no more exists since the year 2007, because in the only 32 years from 1975 to 2007 their total population had increased to 34 billion, when through their stupidity, like also is apparent with the terrestrial population, nature and the climate were completely destroyed, when, in the end, an oxygen collapse and an atmosphere collapse occurred, as you have described this.

78. Dadurch wurde alles Leben auf dem Planeten ausgelöscht.

78. As a result all life was wiped out on this planet.

Billy: Aber ihr habt ihnen doch geraten und geholfen, wie du damals sagtest.

Billy: However, you still have advised and helped them, as you said at that time.

Ptaah: 79. Unsere Ratgebungen wurden leider nur belächelt und nicht befolgt, wie auch unsere Hilfe abgelehnt wurde.

Ptaah: 79. Unfortunately, our advice was just disregarded and not followed, as well as also our help was declined.

80. Erst dann, als nichts mehr zu retten war, kamen die Menschen zur Besinnung, doch da war es bereits zu spät, folglich wir nur noch so viele Menschen wie möglich, leider nur 116 Millionen, retten und auf andere Welten umsiedeln konnten.

80. Only then, when there was nothing more to give, the humans came to think things over, but then it was already too late, as a result we only could just save as many humans as possible, unfortunately only 116 million, and resettle them to other worlds.

Billy: Katastrophal. Auf der Erde kann ja ähnliches drohen, denn durch all die Naturkatastrophen, Krankheiten, Seuchen und durch die globale Verschleppung von fremdartigem Getier und fremdartigen Pflanzen werden das Leben und der Lebensraum von Mensch und Tier und von allem Getier, der Sauerstoff- gehalt und die Atmosphäre der Erde sowie die Errungenschaften der irdischen Menschheit laufend mehr und mehr zerstört.

Billy: Catastrophic. On the Earth can it similarly threaten, because through all of the nature catastrophes, the sicknesses, epidemics and through the global carrying off of exotic wildlife and exotic plants will be, life and the living area of man and animals and of all wildlife, the oxygen content and the atmosphere of Earth as well as the achievements of terrestrial humanity, steadily more and more destroyed./p>

Ptaah: 81. Die Erdenmenschen, so möchte ich sagen, sind krankhaft selbstherrlich und unbelehrbar, weshalb sie erst ungeheuren Schaden erleiden müssen, ehe sie zur Vernunft kommen und für die Warnungen ihre Ohren und Sinne öffnen.

Ptaah: 81. Earth humans, so I am able to say, are pathologically autocratic and incorrigible, which is why they must first suffer enormous damage, before they see reason and open up their ears and senses to warnings.

82. Und wenn sie das nicht tun, dann wird ihr Schicksal eines Tages der Untergang sein.

82. And if they do not do this, then destruction will one day be their fate.

83. Langsam aber systematisch zerstören die Erdenmenschen alles und jedes an Leben, an der Natur und am Klima auf der Erde, folglich bereits der laufende Prozess der Rundumzerstörung in jeder Hinsicht nur noch mit sehr drastischen Massnahmen aufzuhalten ist.

83. Slowly however systematically Earth humans destroy anything and everything in life, in nature and in the climate on Earth, consequently already the continuous process of all around destruction in every respect now only is to be halted with very drastic measures.

Billy: ...

Billy: In the all-around destruction I see not only the destruction of nature, the living area of humans, of animals and wildlife, as well as the climate, but also the destruction, which arises in regard to the human beings from themselves. In this I include the steadily growing lack of feeling and the arising indifference of the humans amongst themselves, as however also the appallingly missing relations between human, absence of virtue, callousness and dishonesty, the loss of helpfulness and other things. In addition is still the rise of willingness for violence against humans, animals, wildlife and nature, as well as also the uncontrollable urge for the deaths of humans and animals, the plotting and carrying out of wars and massacres, the hatred from human to human as well as foreigner and racial hatred, jealousy, revenge and repayment and many others.

Ptaah: 84. ...

Ptaah: 84. What you say, corresponds to my opinion as well.

 

To obtain a copy of Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte - Block 12 visit FIGU Shop.

 

Original article on They Fly