Excerpt from OM - Kanon 40

The following unofficial translation by Dyson Devine, Australia and Vivienne Legg, Australia,
is an excerpt from OM written by "Billy" Eduard Albert Meier,
contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.

 

German Original English Translation

Kanon 40:62 Ja, Mensch der Erde, erinnere dich oft und immer wieder daran, an das Kleinste wie an das Grösste, denn was du auf Erden findest, das ist mit dem entferntesten Weltenkörper verbunden und in diesem Verbunde eins.

Canon 40:62 Yes, Earth human, remember often, and always again, the smallest as well as the greatest, because what you find on Earth is bound with the most distant heavenly body and is one in this union.

Kanon 40:63 Das Brot, welches du isst, und das Wasser, mit dem du deinen Durst löschst, die Art deiner Kleidung, und die Gebräuche und Sitten und Beschäftigungen deines Volkes, deine Sprache und das kleinste Haar auf deinem Körper, alles ist eins mit allem andern.

Canon 40:63 The bread that you eat and the water with which you quench your thirst, the type of your clothing and the habits and morals and occupations of your people, your language and the smallest hair on your body; everything is one with everything else.

Kanon 40:64 Alles ist nur so durch die Wechselwirkungen allen Lebens zusammen, selbst durch die entferntesten Welten der ungeheuren Fernen.

Canon 40:64 Everything is just so through the interactions of all life together, even through the most distant worlds of the monstrous distances.

 

This was first published here.

 

Original article on They Fly

 

Please see 2,000 more articles

and particpate with readers worldwide at:

 

They Fly Blog

&

CONTACT 

...for monthly FIGU Arizona Zoom meeting
to study the Creation-energy Spiritual Teaching!

And more information about the
FIGU 
Arizona Interest Group.