Excerpt from OM - Kanon 54

The following unofficial translation by Dyson Devine, Australia and Vivienne Legg, Australia,
is an excerpt from OM written by "Billy" Eduard Albert Meier,
contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.

 

German Original English Translation

Kanon 54:64 Im Namen der Schöpfung, der Weisen, der Gerechten.

Canon 54:64 In the name of Creation, the wise, the just.

Kanon 54:65 Ihr Menschen strebt um die Wette nach weltlicher Mehrung.

Canon 54:65 You humans strive in competition for worldly augmentation.

Kanon 54:66 Und ihr lenkt euch dadurch von der Wahrheit ab.

Canon 54:66 And you thereby steer yourselves away from the truth.

Kanon 54:67 Und ihr handelt so, bis ihr in die Gräber sinkt.

Canon 54:67 And you behave that way until you sink into the grave.

Kanon 54:68 Doch wahrlich, ihr werdet die Wahrheit bald erfahren.

Canon 54:68 Yet truly, you will soon experience the truth.

Kanon 54:69 Und ein andermal, wahrlich, ihr werdet es bald erfahren.

Canon 54:69 And once again, truly, you will soon experience it.

Kanon 54:70 Wahrlich, wüsstet ihr's nur mit gewissem Wissen.

Canon 54:70 Truly, you will know it only with certain knowledge.

Kanon 54:71 Dann müsstet ihr die Hölle mit offenen Augen sehen.

Canon 54:71 Because you must see hell with open eyes.

Kanon 54:72 Doch so ihr noch blind seid, seht ihr die Hölle nicht.

Canon 54:72 Indeed, as you are still blind, you do not see hell.

Kanon 54:73 Aber ihr werdet sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewissheit.

Canon 54:73 But you will surely see it with the eye of certainty.

Kanon 54:74 Doch dann, an jenem Tage, werdet ihr fluchen in Angst und Not um die Reichtümer der Welt.

Canon 54:74 Indeed then, on those days, in angst and need, you will curse about the riches of the world.

 

This was first published here.

 

Original article on They Fly


They Fly Blog