Extracto de La Manera de Vivir - Los Siete Pasos de la Educación

Traductor: Alicia Armstrong, USA, 22 de enero, 2017

 

Lo siguiente es un extracto del libro titulado La Manera de Vivir por "Billy" Eduard Albert Meier, Edición 2015, páginas 1-2.

 

German Original English Translation

Das Geschehen der Welt hängt von den Gedanken ab.

Los sucesos del mundo dependen de los pensamientos.

I) Als erstes muss der Mensch die Wahrheit suchen und finden und daraus das Wissen lernen und erweitern.

I) Como primer paso, el ser humano debe buscar y encontrar la verdad y a partir de ahí, aprender y expandir su conocimiento.

II)Als zweites muss der Mensch seine Gedanken kontollierend korrigieren und auf die Wahrheit seines erlangten Wissens ausrichten.

II) Como segundo paso, el ser humano debe corregir con control sus pensamientos y orientarlos a la verdad de su conocimiento adquirido.

III) Als drittes muss der Mensch durch sein Wissen und durch seine Gedanken seine innere Harmonie erschaffen.

III) Como tercer paso, el ser humano debe crear su armonía interna mediante su conocimiento y mediante sus pensamientos.

IV) Als viertes muss der Mensch aus seiner inneren Harmonie hervorgehend seine eigene Persönlichkeit korrigieren, ordnen, formen, und harmonisieren.

IV) Como cuarto paso, proveniente de su armonía interna, el ser humano debe corregir, ordenar, formar y armonizar su propia personalidad.

V) Als fünftes muss der Mensch seine direkte Umgebung, sein Familien- und Verwandtschaftleben korrigieren, ordnen, formen und harmonisieren.

V) Como quinto paso, el ser humano debe corregir, ordenar, formar y armonizar su entorno directo, su vida familiar y su vida parental.

VI) Als sechstes muss der Mensch seine nähere Umwelt der Freunde, Kameraden und Bekannten korrigieren, ordnen, formen, und harmonisieren.

VI) Como sexto paso, el ser humano debe corregir, ordenar, formar y armonizar su ambiente cercano de amigos, camaradas y conocidos.

VII) Als siebentes ist der Mensch dann fähig, eine Gruppe Menschen, die Masse Menschheit, den Staat und die Welt zu korrigieren, zu ordnen, zu formen zu harmonisieren und zu führen in weisheitlicher, menschengerechter und schöpfungsgerecht-gesetzmässiger Form.

VII) Como séptimo paso, el ser humano consecuentemente es capaz de corregir, ordenar, formar, armonizar y dirigir a un grupo de seres humanos, a la masa de la humanidad, al país y al mundo de una manera sabia, humanamente justa, creacional, ecológicamente compatible y legítima.

 

Para obtener una copia Die Art zu leben / The Way to Live por "Billy" Eduard Albert Meier visitar TheyFly Shop.

 

Original article on They Fly