Life is a Factor of Re-becoming

The following unofficial and unauthorized translation by Bruce Lulla, USA and Mariann Uehlinger, Switzerland, May 20, 2016,
is from BEAM-Portal, April 06, 2016,
contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.

 

German Original English Translation

Das Leben ist ein Faktor des Wiederwerdens

Life is a Factor of Re-becoming

Billy: Das Leben ist nicht einfach Leben, denn es ist ein Faktor des Wiederwerdens, denn wenn das Leben vergeht, dann entsteht daraus unweigerlich wieder neues Leben. Wenn der Mensch stirbt, dann wird sein Geist resp. seine Geistform in einem neuen materiellen Menschenkörper wiedergeboren, zusammen mit der Geburt eines neuen Bewusstseins und mit der diesem verbundenen Persönlichkeit. Also gibt es keinen Tod, ohne dass es ein Wiederwerden gibt und also nicht ein neues Leben beginnt, denn im Werden und Vergehen und im Wiederwerden des schöpferisch-natürlichen Kreislaufs gibt es kein Ende ohne einen Neubeginn. Dies ist auch so, wenn dies für den Menschen in bezug auf den Tod und die Wiedergeburt der menschlichen Geistform nicht wahrnehmbar und leider auch nicht verständlich ist, weil er sich mit dieser Thematik nicht beschäftigt und daher das Ganze verstandes-vernunftmässig nicht nachvollziehen kann. Doch könnte er dies sehr wohl, wenn er willens dazu wäre, denn in anderer Weise als bei der Wiedergeburt der menschlichen Geistform, ist alles sehr genau erkennbar in der freien Natur anhand der Bäume und Sträucher, die Blattwerk, Blüten und Früchte bringen, wie aber auch an Pflanzen, die mit duftenden Blumen des Menschen Sinne erfreuen. Alles in der Natur beginnt im Frühling zu gedeihen und zu wachsen, und es spriessen Blattwerk, Blüten und Blumen hervor, die prachtvoll blühen, um dann abgeschnitten zu werden oder wieder zu vergehen und zu verdorren, jedoch nur – wie die menschliche Geistform nach dem Sterben des materiellen Körpers –, um zu ruhen und im nächsten Frühling durch ein neues wunderbares Wiederwerden neu zu spriessen, zu gedeihen, zu wachsen, zu blühen und neue Früchte zu bringen. Selbst das Gras und die Kräuter usw., die den Tieren als Nahrung dienen, wachsen immer wieder nach und lassen die Wiesen immer wieder in frischem Grün erscheinen. Also gibt es nirgendwo in der freien Natur ein Ende ohne einen Neubeginn, denn alles ist eingeordnet in einen endlosen Kreislauf des Werdens und Vergehens und Wiederwerdens. Alles geht immer weiter voran, erzeugt einen Fortschritt, vergeht und wird wieder, um wieder zu vergehen und wieder zu werden.

Billy: Life is not simply existence, since it is a factor of re-becoming, because when life passes, then new life inevitably arises therefrom again. When the human being dies, then his/her spirit, i.e. his/her spirit-form is re-born in a new material human body, together with the birth of a new consciousness and the personality connected with it. Therefore there is no death without re-becoming and thus no new life would begin, because in the becoming and passing and in the re-becoming of the creational-natural cycle, there is no end without a new beginning. This is also the case, even if with regard to the death and the rebirth of the human spirit-form, this is not recognizable and unfortunately also not understandable for the human being, for the simple reason that he/she doesn’t concern himself/herself with this thematic and therefore is not able to logically follow the whole in an intellect-rationality-based wise. But he/she could very well do this, if he/she would be willing to do so, because in another wise as with the rebirth of the human spirit-form, everything is very exactly recognizable in the free nature on the basis of trees and bushes, which bring the foliage, blossoms and fruits, as well as on plants, which delight the senses of the human being with fragrant flowers. Everything in nature begins to thrive and grow in the springtime, and foliage, blossoms and flowers sprout forth, which bloom magnificently, only to be cut off or to decay again and wither, however only – like the human spirit-form after the death of the material body –, in order to remain dormant and to newly sprout, flourish, grow, blossom and to bring new fruits through a wonderful new re-becoming in the next spring. Even the grass and the herbs, etc., that serve the animals as nourishment, regrow over and over and let the meadows appear in a fresh green again and again. Thus, nowhere in the free nature is there an ending without a new beginning, because everything is integrated into an endless cycle of becoming and passing and re-becoming. Everything goes ever onwards, creates a progress, ceases to be and becomes again, in order to again cease to exist and to again become.

Selbst jeder Verlust birgt in sich etwas, woraus Neues hervorgeht; in der Trauer fundiert auch der Trost, durch den wieder Ruhe entsteht, alles verkraftet wird und weitergeht. Alles ist darauf ausgerichtet, dass der Mensch lernen und wissen soll, dass alles, was geschieht und ihn in sich selbst bewegt, niemals stillsteht, sondern nur darauf wartet, ihn vorwärts zu bringen und ihn immer wieder zu Neuem zu leiten. Er muss nur bewusst gewillt sein, die neuen Bereiche anzunehmen, die sich ihm durch einen Schaden oder Verlust eröffnen, um Neues daraus zu erfahren oder zu gestalten. Erleidet er Leid und Verlust, dann muss er sich für die grosse Güte öffnen, die ihm durch die schöpferisch-natürlichen Gesetze zuteil wird in der Weise, dass er ruhig in sich wird, alles verkraftet und versteht und das Vergangene nur noch leise in seiner Erinnerung trägt. In dieser Weise wird der Mensch vom Leben getragen, indem ihn das vergangene Leid, der Schmerz und die Trauer durch Trost und Neuerung zum Wiederwerden der Liebe und Freude und des Glücks hinführen. Also durchströmt ihn wieder neues Leben, und wenn er in dieser Weise der leid- und schmerzfreien Zukunft entgegenträumt, dann öffnen sich seine Sinne für die Führung, die ihn durch den Verlust des Vergangenen dem Wiederwerden zuführt, das ihm verständlich macht, dass er durch alles, was er verloren hat oder verlieren wird, etwas Neues gewinnt.

Even every loss inheres something in itself, from which something new comes forth; in the sorrow is also founded the consolation, through which peace comes about again, everything can be accepted and go on. Everything is intended for the human being to learn and know, that everything that happens and moves him/her in himself/herself, never stands still, but only waits to bring him/her forwards and always to lead him/her to something new. He/she must only be consciously willing to accept the new areas which open up to him/her due to a harm or loss, in order to experience or form something new from it. If he/she suffers affliction and loss, then he/she must open himself/herself to the great goodness, which is given to him/her through the creational-natural laws in the wise, that he/she becomes calm in himself/herself, accepts and understands everything and carries what lies in the past only slightly in his/her memory. In this wise the human being is carried by life, whilst the past affliction, the pain and the sorrow lead him/her by means of consolation and renewal to the re-becoming of the love and joy and the happiness. So new life flows through him/her again, and if in this wise he/she dreams towards the affliction- and pain-free future, then his/her senses open up to the guidance, which directs him/her to the re-becoming due to the loss of that which is past, which makes him/her understand, that as a result of everything which he/she has lost or will lose, he/she wins something new.

Der Mensch muss in allen Dingen stets nach Führung und Hilfe in sich selbst suchen, und wie diese sich auch immer erweisen, muss er diese deutlich wahrnehmen und aufmerksam darauf reagieren. Er ist dabei frei zu wählen und frei, seine eigenen Entscheidungen zu fällen und zu gestalten und sie anzunehmen, zu ehren oder abzulehnen und zu missachten, doch muss er aus sich selbst heraus stets angehalten sein, das Richtige zu tun. Er muss immer mit Freiheit und Zutrauen handeln und sich darauf zubewegen, das zum Ausdruck zu bringen, was wertvoll in sich selbst ist. Das vermag er aber nur zu tun, indem er in seinem Leben sich selbst für die eigene, persönliche und führende Fürsorge öffnet und aus dem Vergangenen das Neue, das Wiederwerden hervorgehen lässt. Nur dadurch verändert sich sein Leben von Grund auf, denn allein durch das stetige Wiederwerden, durch das immer wieder Neue, entsteht ein Fortschritt, der gemäss den schöpferisch-natürlichen Gesetzen in die Zukunft und zum Wissen, zur Weisheit und Liebe sowie zum Glücklichsein, zur Freude, Harmonie, Freiheit und zum Frieden führt.

The human being must always search in himself/herself for guidance and help in all things, and however they turn out to be, he/she must perceive them clearly and attentively respond thereto. Thereby, he/she is free to choose and free, to make his/her own decisions and to form and accept them, to honor them or to refuse and disregard them, but he/she must, from out of himself/herself, always be encouraged to do the right thing. He/she must always act with freedom and confidence and move towards expressing that, what is valueful in itself. However, he/she is only able to do so, by opening up himself/herself for his/her own, personal and guiding care in his/her life and let the new, the re-becoming proceed from what lies in the past. Only in this way does his/her life change from the ground up, because only as a result of the continuous re-becoming, through the ever new again, a progress results, which leads in accordance with the creational-natural laws, into the future and to knowledge, wisdom and love as well as to the happiness, joy, harmony, freedom and peace.

Semjase-Silver-Star-Center, 23. September 2013, 16.37 h, Billy

Semjase-Silver-Star-Center, September 23, 2013, 4:37 pm, Billy

 

This was first published here.

 

BEAM-Portal here.

 

Original article on They Fly

 

Please see 2,000 more articles

and particpate with readers worldwide at:

 

They Fly Blog

&

CONTACT 

...for monthly FIGU Arizona Zoom meeting
to study the Creation-energy Spiritual Teaching!

And more information about the
FIGU 
Arizona Interest Group.